poniedziałek, 17 października 2011

Temat, końcówka, oboczności, tematy oboczne

Jak znaleźć temat i końcówkę? Pokażę to na przykładzie :     
  lp.                                                       lmn.
M.      okno                                        okna                              
D.       okna                                        okien /
C.       oknu                                        oknom
B.       okno                                        okna
N.       oknem                                     oknami
Msc.   oknie                                      oknach
W. okno                                             okna
Na fioletowo zaznaczyłam końcówki, a na czarno tematy. Znak / oznacza, że tam nie ma końcówki, ponieważ cały wyraz jest tematem. 
Temat - część wyrazu,która się nie zmienia, choć zdarzają się wymiany głosek.
Końcówka - część wyrazu, która się zmienia przy odmianie przez przypadki.


Tematy oboczne i oboczności.To także pokażę  na przykładzie
Najpierw należy dokładnie prześledzić temat we wszystkich przypadkach obu liczb i zaobserwować wymiany głosek, a potem obok je wypisać 
okn-o
okni-e     n:ni
okien /    k:ki - oboczności spółgłoskowe
               e : /  - oboczność samogłoskowa

A teraz wypiszemy te tematy, w których zachodzą oboczności, czyli
tematy oboczne    okn- : okni- : okien
      
Jeśli macie wątpliwości, piszcie w komentarzach czego dotyczą, a ja z chęcią to wyjaśnię.


Inne części mowy znajdziecie na blogu kółka polonistycznego 

6 komentarzy:

Danawera pisze...

Brawo Zuziu! Bardzo mnie cieszy Twoja praca.

Anonimowy pisze...

Bardzo nam się podoba odmiana wyrazu okno.Dzięki temu ci, co nie umieją odmiany przez przypadki, nauczą się.
Pozdrawiamy
Kacper,Nikodem i Mikołaj

Anonimowy pisze...

Bardzo mi się podoba odmiana ponieważ jak ktoś chce się nauczyć odmiany to może nauczyć się odmiany to może od ciebie Zuziu i oczywiście tematy i oboczności.

Mikołaj

Anonimowy pisze...

Bardzo ładnie napisana praca dzięki Zuza
Kamil

Unknown pisze...

super blog !! trzymajcie tak dalej i go rozwijajcie ;)

Anonimowy pisze...

Spoko praca, dobrze tłumaczy.